Wepsen en ruspen
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 19 januari 2009Dat De Telegraaf tegenwoordig slechte webredacteurs in dienst heeft, levert ons niet alleen ergernis maar ook een hoop lol op. Vanmorgen weer zoiets merkwaardigs: ‘Premier geeft hand met arm in gisp’, zegt een kop op de krantensite.
Metathesis, dat is de taalkundige naam voor de omdraaiing van klanken. De combinaties sp en ps zijn er berucht om. Wesp/weps, gesp/geps, gips/gisp, rups/rusp … wie kan er meer noemen?
De spychiater en spycholoog – zalig. En dan op forums het liefst gespeld als spiechyater.
Overigens, is er voor de volgende omdraaiing een naam? In Nederland lopen enige tientallen jongens rond die Brain heten. Niet omdat hun ouders hoopten op een kind met een hoog iq, maar omdat ze hun kind Braa-jun wilden noemen.
Normaal gesproken wordt dat (natuurlijk) Brian of Bryan, maar voor deze niet-Engelstaligen is Brain gezien de uitspraak de logische spelling. Bijzonder gevalletje ia/ai verwarring
Gerapste!
In het Noors heet een wesp officieel ‘veps’.
Metathesis hoeft niet altijd verkeerd te zijn!
Zelfs het woord “kerst” is het gevolg van Metathesis.
En wat dacht je van drie en derde en de plaatsnaam Flodrop?
In het Twents is het ook een weps of wepse.
‘Brain’ as a boy’s name is a variant of Brian (Celtic, Irish, Gaelic), and the meaning of Brain is “high, noble”.