Ontpoldernederlands
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 5 februari 2009Je hoort vaak dat de ij in Nederland wordt uitgesproken als ‘ai’ (‘Blaif bai mai’). Dat wordt Poldernederlands genoemd.
Maar het omgekeerde gebeurt ook. Het Engelse woord site wordt in een Jeugdjournaal-bericht van vandaag meermalen uitgesproken als ‘sijt’ in plaats van ‘sait’. Is het hypercorrectie, of komt er een tegenbeweging op gang? Misschien betreden we nu het taidperk van het Ontpoldernederlands.
Nou, in het Engels wordt het woord ‘site’ soms wel als ‘sijt’ uitgesproken (of bijna zo). Vooral in het Canadees-Engels, maar ook in het norden van Amerika en in sommige dialecten in Schotland en Noord-Engeland bestaat toch het verschijnsel Canadian raising, wat een dergelijk resultaat oplevert. Misschien dat de Ontpoldernederlanders gewoon allemaal het Canadees-Engels nadoen?