Onnodig Engels
Geplaatst door: Genootschap Onze Taal 5 oktober 2009Denk je een interessant artikel over het hoe en waarom van de verhoging van de AOW-leeftijd te lezen, val je – KLABAM – niet zachtzinnig over de woordkeuze in een van de eerste zinnen: "Omdat de AOW as we know it op termijn niet meer op te brengen is." Een ‘sterk’ staaltje van populairdoenerig en uiterst onnodig Engels, dacht deze op-maandag-vrije taaladviseur geheel particulier …
even dacht ik dat dit as we know it een woordspelling met het de afkorting AOW was, maar dat klopt toch niet want de beginletters corresponderen maar ten dele met AOW As we knOW weer wel, maar dat grafische grapje werkt vooral als de hoofdletters vet worden gedrukt
En dan te bedenken dat het artikel gewoon in het NRC Handelsblad stond, en niet niet in NRC NEXT.